First of all, I'd like to thank all of you for your contributions to the discussion on the previous post. There was some disagreement, but everyone who contributed wrote in full sentences and largely refrained from ad hominem attacks, insults, or flames in general. Thank you for demonstrating that the internet doesn't have to be a mindless chaos of shrieking trolls.
I was hoping that the Russian commenters who accused me of "breaking the rules of Japanese etiquette" in my open letter to Fish Tank would respond to my queries and tell me what "rules" they think I "broke," exactly... but it doesn't look like that's going to happen, so for the rest of you, I offer an English translation of the letter, just to clear up any confusion.
To Fish Tank:
The number of B-T fans is increasing in various countries around the world. These fans discovered B-T by finding photos of the band online, watching PVs on YouTube, etc., then looking up English-language information about the band on fan sites aimed at foreigners. Most overseas B-T fans can't speak Japanese, so if it weren't for overseas fansites, it's unlikely that they would ever have become B-T fans at all. When overseas fans share B-T-related content on the web, it's not because they want to spread pirated materials, it's because of the simple fact that it's basically impossible to access Buck-Tick CDs, goods, and related information overseas. Fans share content because they want to learn more about the band and enjoy them better.
Some overseas fans come to Japan to see B-T live, but it's very expensive to travel to Japan from overseas, and many fans are also held back by school, work, and family circumstances. Even if fans think, "I wish I could make the trip to Japan to see Buck-Tick live!", realistically, many of them can't manage this. Also, many overseas fans are significantly younger than Japanese fans, and many are students with limited ability to travel.
These fans want to support B-T, but for the most part, B-T's CDs and DVDs are not sold overseas, and when they are, shipping costs and customs duties mean that they cost much more than in Japan. Furthermore, since most overseas fans can't speak Japanese and can't attend live shows in Japan, they feel that there is little point in becoming members of Fish Tank. However, if B-T songs were available internationally via digital downloads via iTunes or similar, or if there were an English-language version of Fish Tank, we overseas fans would happily spend money on such services to support the band. We urge you to consider our suggestion.
Overseas fans love B-T as much as anyone, and we don't want B-T's management to think of us as enemies. But... sing and spread the love. Love your enemy, can you do it?
The final line is, of course, a quote from the lyrics to "Kyokutou Yori Ai wo Komete." I included it very deliberately, to underscore the point that whatever Buck-Tick's management thinks, the band members themselves support an international, pluralistic world. And I can further say that I've seen it in person at countless live shows - the band members always look fucking delighted when they see foreigners in the audience. Look at it from their perspective: people from other countries are flying all the way from Japan, just to see them play! If that's not flattering, I don't know what is. Japanese fans who get bitchy about this are just jealous. Ignore them.