30.3.10

Voo Doo Lyrics




As a bonus, you can sing these English lyrics with the original melody! Translated by Cayce. As always, please link Blog-Tick and/or NGS if you repost these.


Voo Doo
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko

Gonna sing, gonna dance, the flames are flickering baby
Gonna dance, go crazy, my eyes & your eyes making love now

Gonna sing, gonna dance, no meaning, nothing to say now
Gonna dance, go crazy, my heart & your heart beating love now

Angel/Devil, yeah, yeah I'm gonna sacrifice
Raise my glass, raise it high
Make a toast, it's for tonight

Yeah dance Baby
Come on look at me Honey
More & more & more yeah Baby!
Come on please

Gonna sing, gonna dance, your life is burning all around you
Gonna dance, go crazy, my heart & your heart beating love now

Angel/Devil, yeah, yeah you're gonna sacrifice
Raise your love, raise it high
Make a toast, it's for tonight

Yeah dance Baby
Yeah, yeah come on Honey
More & more & more yeah Baby!
Come on please

Dance dance the Voo Doo Dance
Yeah in the darkest night
Flickering flames, bonfire burns
Dance dance the Voo Doo Dance
At the end of the darkest night
Move with me, yeah I dance with you


Voo Doo
作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦

歌い踊れ 炎が揺れているんだ
踊り狂え 眼と眼で愛し合うんだ

歌い踊れ 意味なんて何も無いんだ
踊り狂え 鼓動で愛し合うんだ

天使・悪魔 俺はそうSACRIFICE
グラス掲げ この闇に乾杯だ

さあ踊ろうBaby こっち向いてHoney
もっともっともっとBaby! お願いだ

歌い踊れ 命が燃えているんだ
踊り狂え 鼓動で愛し合うんだ

天使・悪魔 お前もそうSACRIFICE
愛を掲げ この夜に乾杯だ

さあ踊ろうBaby だって何だかHoney
もっともっともっとBaby! お願いだ

踊れVoo Doo Dance 闇の中で 炎 揺れている
踊れVoo Doo Dance 闇の果てで ふたり揺れている


Voo Doo
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko

Utai odore honoo ga yureteirunda
Odori kurue me to me de aishiaunda

Utai odore imi nante nani mo nainda
Odori kurue kodou de aishiaunda

Tenshi/akuma ore wa sou SACRIFICE
Gurasu kakage kono yami ni kanpai da

Saa odorou Baby kocchi muite Honey
Motto motto motto Baby! Onegai da

Utai odore inochi ga moeteirunda
Odori kurue kodou de aishiaunda

Tenshi/akuma omae mo sou SACRIFICE
Ai wo kakage kono yoru ni kanpai da

Saa odorou Baby datte nandaka Honey
Motto motto motto Baby! Onegai da

Odore Voo Doo Dance yami no naka de honoo yureteirunda
Odore Voo Doo Dance yami no hate de futari yureteirunda



26.3.10

寿記 25.03.10 P.S.

.

.

I got a lot of messages from people, saying things like

"I'm so glad you're recovered," or, "Congratulations on being well again!"

or "Really, you got hurt?" or "What did you do to yourself?"

or "Of course, because you're a guitarist," or "Are you an idiot?"

Really, thank you so much.

P.S.

By the way, the cause of the fracture was "having too much fun."

.

.

Another P.S.

Mr. Hotei, thanks for yesterday, for going until so late.

That's fantastic. Let's keep it a secret.

.

.

24.3.10

Dokudanjou Beauty Translation



Beauty the Stage is Yours
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi

Yeah Yeah beauty the stage is all yours
Loneliness & despair Yeah Yeah
It's your freedom

Yeah Yeah beauty flowers & ashes
The wind & your life Yeah Yeah
Infinity & eternity

Oh my god
Not even God can use you, so just do what you want
We have wine and roses and cigarettes
Makes me laugh to see it

Yeah Yeah beauty make me fly
Up in the sky Yeah Yeah
It's your freedom

Yeah Yeah my sweet beauty
It's gonna be all right Yeah Yeah
Nothing's gonna go wrong

Oh my god
When God pretends he isn't watching, just go wild
Love & dance so much you could die
Makes me laugh to see it

Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
Yeah beauty round round Nothing's gonna stop
Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
Yeah beauty round round Nothing's gonna stop

Oh my god
Not even God can stop it, our life is in the moment
At the end, just eat it all
Makes me laugh to see it

Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
Yeah beauty round round Nothing's gonna stop
Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
Yeah beauty round round Nothing's gonna stop Yeah

Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
Yeah beauty round round Nothing's gonna stop
Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
Yeah beauty round round Nothing's gonna stop
Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
Yeah beauty round round Nothing's gonna stop Yeah

Translation by Cayce, as always. Please credit me if you repost, and more importantly, link back to Blog-Tick and/or Not Greatest Site! Kanji courtesy of Yuu Tachikawa (Thank yuu! Oh that was bad...)


独壇場 Beauty
作詞:今井寿
作曲:今井寿

Yeah Yeah 独壇場beauty
孤独 絶望 Yeah Yeah お前が自由

Yeah Yeah 花も灰も beauty
風も命も Yeah Yeah 無限も永遠も

オーマイガッ
神様も使えないな それなら勝手にやっちゃえ
ワインも煙草も薔薇もある 俺が笑って見ててやる

Yeah Yeah 飛ばしてくれ beauty
あの空の上 Yeah Yeah お前の自由

Yeah Yeah 優しんだな beauty
もう大丈夫 Yeah Yeah 何も起きないさ

オーマイガッ
神様は見ないふり それなら派手にやっちゃえ
死ぬほど楽しめ踊れ 俺が笑って見ててやる

Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
Yeah beauty round round Nothing's gonna stop
Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
Yeah beauty round round Nothing's gonna stop Yeah

オーマイガッ
神様も止められない 思うがままが人生
最後に全部食べちゃえよ 俺が笑って見ててやる

Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
Yeah beauty round round Nothing's gonna stop
Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
Yeah beauty round round Nothing's gonna stop Yeah

Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
Yeah beauty round round Nothing's gonna stop
Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
Yeah beauty round round Nothing's gonna stop
Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
Yeah beauty round round Nothing's gonna stop Yeah


Dokudanjou Beauty
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi

Yeah Yeah dokudanjou beauty
Kodoku zetsubou Yeah Yeah omae ga jiyuu

Yeah Yeah hana mo hai mo beauty
Kaze mo inochi mo Yeah Yeah mugen mo eien mo

Oh my god
Kamisama mo tsukaenai na sore nara katte ni yacchae
Wain mo tabako mo bara mo aru ore ga waratte miteteyaru

Yeah Yeah tobashite kure beauty
Ano sora no ue Yeah Yeah omae no jiyuu

Yeah Yeah yasashiinda na beauty
Mou daijoubu Yeah Yeah nani mo okinai sa

Oh my god
Kamisama wa minai furi sore nara hade ni yacchae
Shinu hodo tanoshime odore ore ga waratte miteteyaru

Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
Yeah beauty round round Nothing's gonna stop
Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
Yeah beauty round round Nothing's gonna stop Yeah

Oh my god
Kamisama mo tomerarenai omou ga mama no jinsei
Saigo ni zenbu tabechae yo ore ga waratte miteteyaru

Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
Yeah beauty round round Nothing's gonna stop
Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
Yeah beauty round round Nothing's gonna stop Yeah

Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
Yeah beauty round round Nothing's gonna stop
Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
Yeah beauty round round Nothing's gonna stop
Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
Yeah beauty round round Nothing's gonna stop Yeah

22.3.10

寿記 20.03.10 F -2-

.

.

~the continuation~

.

.

.

But, I'm okay!

Thank you for worrying about me, but

Please don't worry

I'm totally recovered now.

.

I broke the bone on January 1st.

The first day of the year.

.

New Year's Day.

.

But, whatever, it's the least busy time of the year,

So depending on how you think about it, it was good timing...

Though talking about the best time of year to break a bone is a little weird...

.

...I can't say it's a good thing I broke the bone,

But it was fulfilling to do something other than play guitar for once.

It was worthwhile to spend some time like that.

.

But even though I say that

Here's a big apology to the staff.

I'll be making lots of new songs now.

Fans, there are lots of new songs coming, so you can look forward to it.

.

.

.

...Buut, when they were taking out the wire that was holding the bone in place, they didn't use any anaesthesia.

Also, they did it all of a sudden, so I didn't have any time for mental preparation, or anything...

.

.

The doctor: "You've recovered amazingly fast! Let's just take the wire out today!"

Me: (....what...?!?)

Doctor: "Bring the needle-nose pliers."

Nurse: "Roger."

Me: (....whaaaaaaaaaaat...!!??)

(A tool!? What are they going to do!? What are they going to do to me!? What are they going to do to me with a tool!?)

Doctor: "Put your hand here. Don't look, okay?"

Me: (I'm not gonna look!!! No way! I'm too scared!!)

.

There were three wires in there.

.

Number one.

Scraaaaaape scraaaaaaaape scraaaaaaaape scraaaaaaaape scraaaaaaaape scraaaaaaaape

It's out

Me ("....aaaaaaaAAAAaaahhhh~~!!")

Number two.

Scraaaaaape scraaaaaaaape scraaaaaaaape scraaaaaaaape scraaaaaaaape scraaaaaaaape

It's out

Me: (...waaaah, this is killing me, this, scraping-at-me-with-pliers business, I can't take it~~)

Number three.

Scraaaaaape scraaaaaaaape scraaaaaaaape scraaaaaaaape scraaaaaaaape scraaaaaaaape

Scraaaaaape scraaaaaaaape scraaaaaaaape scraaaaaaaape scraaaaaaaape scraaaaaaaape

Me: (Ow ow ow ow ow ow)

Scraaaaaape scraaaaaaaape scraaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaape

Me: (This is taking too long!!)

Scraaaaaape scraaaaaaaape

It's out

The end.

Me: (sigh of relief)

.

Doctor: "Want to take the wires home as a memento?"

Me: "Huh, what? Uh...sure." (Is that how hospitals work??)

Doctor: "Here Imai-san, you can take them home. We disinfected them and put them in a case for you."

Nurse: "Here you go."

.

So they put them in this plastic case and I took them home with me.

.

Here are the three wires

.

....argh....! I've had enough of them!

.

.

Me: "Thank god~~!! I can play guitar again!"

.

That's how I'm feeling now.

See, now I can play F major perfectly.

IMAI 20:20

寿記 20.03.10 F -1-

I broke a bone.

.

It's in my right pinky finger.

It's a metacarpal fracture, otherwise known as a "boxer's fracture," apparently.

.

.

.

.

I'll write more later.

IMAI 20:00

On Translation

I noticed that Google Chrome has recently been updated so it provides an automatic option to use Google Translate on any window containing foreign-language text ("foreign" to whatever language you have your browser set to.) If y'all head over to NGS and look at some of the kanji lyrics windows, you can test this for yourself. The big question is, is Google Translate a match for Cayce? At risk of sounding terribly conceited I'll say that at this moment, it most certainly isn't. I start a lot of arguments with techno-fans and AI enthusiasts when I say that I don't believe machines will ever be able to replace human translators, not when it comes to creating really good work. I don't believe machines will ever be able to understand the subtle interplay of connotation, nuance, intention, cultural reference and artistic aesthetic present in human language, literature especially (and remember, "literature" includes poetry, which includes lyrics :P).

Anyway, this article provides a pretty good summary of the human-vs.-machine translation debate, so if any of you are interested, go read it.

19.3.10

All men, all the time

This is not Buck-Tick news, but I feel the need to share it anyway. Translated from mixi news.

First, a little background info: lately the phrase 草食系男子 (soushoku-kei danshi or "vegetarian male") has entered into popular use in the Japanese media. Originally, the phrase referred to a masculine identity centered around being loving and caring and conceiving of women as equal partners worthy of respect, and not simply flesh (or "meat") to be desired and consumed. However, the phrase has lately (apparently) come to be associated with being a wimp, or an unmanly man. The opposite phrase 肉食系女子 (nikushoku-kei joshi or "carnivorous female") refers to a woman who is forward about her own sexual desires.

Gackt "Goes Carnivorous" With No-Girls-Allowed Live Show

Today, on the 18th, we found out that singer Gackt (36) will be performing a men-only live show at Club Citta' Kawasaki in Kanagawa Prefecture on March 21st. The plans for the live include an incredible bunch of tight regulations. The live venue will include a "sex check" room at the entrance, and women will not be allowed to enter even as staff or VIP guests. Gackt is urging the men at his show to "stop being vegetarian" by "keeping the delicate male spirit secret from women."

Lately, the phrases "vegetarian male" and "carnivorous female" have become popular buzzwords. But now, Gackt is raising the flag of protest against them.

The name of Gackt's first-ever male-only live is, "The Path to Shining Manhood ~ No-Females Allowed Male Pride Festival." Just the name reeks of maleness, but we haven't even gotten to the most serious bit yet. Gackt beckons his fans down the road to manhood through a very strict ban on women.

At the entrance to the venue, there will be the aforementioned "sex check" room. Here, sharp-eyed male staffers will be at the ready, like cops in a crime drama, checking for cross-dressing female fans trying to slip in with the crowd. The "suspects" will not be allowed to plead guilt or innocence, but will be sent straight to inspection, where they will be asked to present documents of personal identification. If their documents don't pass, they will be obliged to leave the venue immediately.

These restrictions apply to VIP guests and staff as well. Many of Gackt's staff, including his manager, are female, but they will all be shut out from this event. Even the usual female hair and makeup artists will be replaced with men, just for this occasion. The press will be sending only male writers, as well.

Gackt is known as being one of the foremost visual kei artists, and he has an enormous female fan following. But behind the scenes, he feels concerned about how the weakening of the male identity could affect Japan's future.

"I want to spread feelings of real love, that I can only show to real men. I want to show what it is to be a real man, so that the world's men and women can live with strength and style. So all you guys who are coming to the show, get ready to risk your lives and jump in!" says Gackt, in his impassioned message to fans.

He's got the heart of a melee fighter, and he's going to show us "a real man's festival."

12.3.10

A Taboo History



For "Koroshi no Shirabe (This is NOT Greatest Hits)", Buck-Tick re-recorded their song "Taboo" to include a theme from "Taboo," one of the most famous songs of Arthur Lyman, a Hawaiian marimba player and recording artist who was instrumental in the founding of the exotica music genre during the 1950's and 60's.


The thing is, that "Taboo" wasn't originally Arthur Lyman's song, either. The original song, entitled "Tabu" and released in 1941, was the work of the Latin composer Margarita Leucona. The word "Tabu" came from the title of silent film director F. W. Murnau's last film, released in 1931. The film Tabu was shot on location in Tahiti with a film crew mostly made up of island natives, and was censored in the US for nudity (why bother wearing clothes when you live on a tropical island?) Murnau directed numerous famous films, including Faust, but he is most well-known for being the director of the original Nosferatu--bringing the Buck-Tick Taboo chain into a nice gothical full-circle. Isn't music history interesting?


.

.

.

11.3.10

Fish Tank


A stupid movie, but also a stupid laugh!

8.3.10

Happy 44th Birthday Sakurai Atsushi

Happy birthday, Sakurai Atsushi. Enjoy being the coolest number age ever, it will only last a year!

In addition to the usual birthday wishes of happiness, health, and longevity, here's wishing you a minimum of well-meant but disturbingly inappropriate presents from fans,

Lots of wine and celebration but a minimum of hangovers and liver damage,

Adorable stray cats of Tokyo to follow at your heels as you make your way home,

The lyric-writing rights to Buck-Tick's next single,

And lots of fun with makeup!



No man is ever too old to wear makeup.

Let's hope the interviewer didn't ask stupid questions this time.

Cheers!

(Photos stolen from Imai's blog.)




By the way, if you (my readers) run into any of those fake Sakurai profile pages on sites like Facebook, be sure to friend the person and send them lots of uncomfortable, graphic, fangirly messages, just so they won't feel like they're wasting their time by fooling Japanese fans into believing they're the real band members.

5.3.10

寿記 13.02.10 Music -1-

Stockhausen
Takahashi Yuuji
Klimperei
Xenakis
Brian Eno
John Cage
Robert Ashley
.
.
.
.
When I'm by myself, I often like to listen to music like this.

.

Avant-garde, ambient, collage, noise, glitch, toy music, New Age, chill-out, healing, modern music...

But there are really all kinds of genres.

Like furniture, or painting, or engraving.

I like to think of them as objets you enjoy with your ears.

There are a lot of songs shaped like something I'd like to decorate my room with and just look at.

.

For example....

.

.

Definitely, not a good dream.

Really, closer to a nightmare.

But, it's not mysterious or creepy.

It's a strange dream that you'd like to have more than once.

.

Or

.

Like Giorgio de Chirico's Melancholy and Mystery of a Street

.

Or

.

The ecstatic feeling you have when you see...

.

A giant factory in the middle of the night

Or

Some ruins with a beautiful feeling to them

(In the middle of our tour, the factories I saw from the highway when we were on the road in the bus in the middle of the night were great~)

.

But what I mean is

.

That there are a lot of those kinds of elements in this music.

.

I like to play it in my room while I'm taking my time to do some cooking.

It's not so good for cleaning, though.

It's dangerous.

The irregularity and dissonance captures my attention

And when there are rhythm shifts or no rhythm at all, I stop moving

So I can't clean efficiently at all.

(I just end up reading the last issue of TVBros.)

.
.
.

PenguinCafeOrchestra
Takemitsu Tooru
Steve Reich
Gel:
Eric Satie
Marei Suyama
Ueno Kouji

.
.
.

Greg Davis

.

Milan Knizak

.

They're great while reading on a rainy day, or while drinking red wine late at night.

.

ZNR

.
.

And there are still so many more...

I just put them on shuffle and keep listening to them.

IMAI 20:00






4.3.10

寿記 28.02.10 That smooth, close-cut feeling

I got a great present from a fan.

The case was cool looking.

This is what you call a "manly case."

And this is what was inside...

.

Nail clippers

.

Nail scissors

.

Nail nippers

.

Yes, you use them to cut your fingernails.

.

They're "manly nail clippers."

.

So cool~~!

.

And then I took a photo of them, and I noticed...

.

huh?

.

...wait...?

.

...whoaaaa...!!

.

That's amazing~!!

.

On the inside of the handle, they say "Remember to Die."

Such a cool engraving, thank you very much.

(There was nothing about this in the letter I got with the gift, so when I noticed it, I grinned in spite of myself.)

The guy who sent me these clippers says that he works for Suwada Blacksmith Works, Inc., the company that made them.

.

Industry, skill, and beauty.

.

He says there are lots of other kinds besides the ones he sent me.

.

This is the first time I've tried this style of nail clippers, but they work really well.

.

Of course, they're very easy to use.

The feeling when I've just cut my nails with them (that smooth, close-cut feeling)...

It's too great, I can't take it~~~

.

Now I'm prepared to cut my fingernails as short as possible!

Now I've got one more must-have item for my basement studio.

.

Thank you.

I'll use them forever!

.

Also, this photo of me holding the nail clippers makes me think of Russian Constructivist art for some reason.

Russian avante-garde...that's awesome too~

IMAI 7:00

2.3.10

Funny Buck-Tick Valentine


A little late, possibly, but who wouldn't enjoy getting this one in the mail?